![]() |
|||
| Señor Alejandro Robaina, der
bekannteste Tabakpflanzer aus Cuba besuchte Zürich und wurde am Sonntag
10. Juni 2001 mit einem Cocktail im Baur au Lac herzlich empfangen. Am Montag 11. Juni 2001 erklärte Señor Alejandro Robaina den Anwesenden im Laden nochmals im Detail wie eine Cigarre hergestellt wird. Gleichzeitig führte Ihnen Señor Rene Manuel Mir Ajo, Torcedor (Cigarren-Roller) aus Cuba, sein erlerntes Handwerk vor. Beide waren von Zürich und der Gastfreundschaft die sie erleben durften begeistert. |
![]() |
||
| Señor Alejandro Robaina,
best known tobacco planter from Cuba visited Zürich and was welcomed
with a Cocktail at the Baur au Lac on Sunday 10th June 2001. On Monday 11th June 2001 Señor Alejandro Robaina was pleased to welcome you in the shop. At the same time you had the opportunity to see the work of a torcedor (cigar roller). Señor Rene Manuel Mir Ajo, torcedor from Cuba, showed you what he has learned. Both were fascinated about the city and the hospitality. |
| Home | Wie
finden Sie uns | Öffnungszeiten |
Garantie | Tabak-Regionen
| Specials and events | Neu Home | Location | Business hours | Warranty | Tobacco-Regions | Specials and events | New |
Habanos, overview
Preislisten A-G H-O
P-Q R-Z Habanos, overview Pricelists A-G H-O P-Q R-Z Virtueller Rundgang | Virtual Tour | Sitemap La Casa del Habano Cuba |
||
| Copyright © 1999 La Casa del Habano Zürich | Webdesign ursula tgetgel www.raum-ch.com |